Доклад ММО, январь
Больше – Ломовисский филиал
МБОУ «Пичаевская СОШ»
Мастер – класс «Актуальные тенденции в преподавании иностранного языка. Работа в разноуровневой группе»
Подготовила : учитель иностранного языка Елисеева Н.Н.
2021
Происходящие изменения в содержании образования нашей страны и других стран мира обусловлены глобальными тенденциями и влиянием мощных факторов: интенсивные интеграционные общественные процессы, рост профессиональных и академических обменов, международное сотрудничество в области образования, доступ к информационным ресурсам всемирной сети Интернет и качественному образованию в стране и за рубежом и т.д.
В России в настоящее время особенно актуальной становится проблема совершенствования качества иноязычного образования. Известно, что термин «иноязычное образование» в российской науке был введен в конце 90-х годов XX столетия Е.И. Пассовым, который рассматривает иностранный язык не как «учебный предмет», а как «образовательную дисциплину», обладающую огромным потенциалом, способную внести весомый вклад в развитие человека.
Появление термина «иноязычное образование» обусловлено еще и тем, что понятие «обучение иностранному языку» недостаточно полно отражает процесс, в котором заложен огромный образовательный потенциал, поскольку изучается не только язык и культура иного народа, но и развивается личность самого обучаемого. Согласно определению Е.И. Пассова, иноязычное образование представляет собой «целостный, специально организованный педагогический процесс обучения, вoспитания и рaзвития учащихся средствами и содержанием предмета «иностранный язык», благодаря которому происходит культурное обогащение учащихся, обретение ими опыта диалогического взаимодействия, способности и готовности к дальнейшему самообразованию с помощью иностранного языка в разных областях знания» [3, c. 35].
В современной теории и методике обучения и воспитания средствами иностранного языка стала доминировать направленность не столько на изучение языка, сколько на языковое образование и развитие личности учащегося средствами предмета «иностранный язык». Приоритетную значимость приобретает потребность изучать иностранный язык в тесной взаимосвязи с культурой страны.
В этих условиях иностранный язык приобрел статус действенного инструмента для формирования интеллектуального потенциала общества, а также ресурса развития государства. В качестве примера можно привести образовательный успех Сингапура, чья система образования считается одной из лучших. Важное преимущество сингапурской школы – принятие двуязычия (“Bilingual advantage”) с английским языком в дополнение к родному языку (китайскому, малайскому или тамильскому), сосредоточенность на науке, технологии, инженерии и математике (STEM), что позволило этой стране предвосхитить многие из ключевых стратегий в области образования, принимаемых современными политиками .
В современном иноязычном образовании можно выделить общие тенденции, которые также имеют место и в региональной практике: переход к личностно-ориентированной парадигме, введение национальных стандартов в обучении иностранному языку и международной системы оценки уровня языковой компетенции, актуализация раннего обучения языку, использование новых технологий обучения, включая информационно-коммуникационные, повышение профессиональной квалификации учителей. Все эти тенденции свидетельствуют о переходе к новому качеству языкового образования, т.е. квалитативному.
Результатом любого языкового образования является сформированная языковая личность, а результатом образования в области иностранных языков – вторичная языковая личность как показатель способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации . Формирование нового типа личности связано с такими ее качествами, как самостоятельность, творчество, способность строить взаимодействие и взаимопонимание с партнерами по общению, самосовершенствоваться и совершенствовать человеческое общество.
Основной задачей иноязычного школьного образования в XXI веке стало создание благоприятных условий для устойчивого непрерывного развития языковой личности, в то время как его целью является достижение базового (порогового по общеевропейской терминологии) уровня иноязычной коммуникативной компетенции для общеобразовательных школ. Проблема совершенствования форм и методов контроля владения иностранным языком также является одной из самых актуальных в международном, национальном и региональном педагогическом сообществе. Наряду с российскими языковыми экзаменами (ЕГЭ, ОГЭ) все больший интерес вызывают международные экзамены по иностранному языку.
Все большую популярность в мире получает предметно-языковое интегрированное обучение (Content and Language Integrated Learning, CLIL), при котором учебные предметы преподаются на иностранном языке. CLIL преследует две цели, а именно – изучение предмета посредством иностранного языка, и иностранного языка через преподаваемый предмет. В Финляндии, как и в других странах Европы, CLIL используется в различных образовательных контекстах – от старшей группы детского сада до высшего образования. Характерной тенденцией современности становится распространение раннего обучения иностранному языку, что обусловлено изменением экономических, политических, социальных условий жизни человечества, в частности ростом миграции населения, особенно в странах Европы. Сегодня мы наблюдаем третью волну роста интереса к этой области, вслед за первой и второй в 60-е и 80-е годы XX века. Как показывают исследования российских и зарубежных ученых (Верещагин Е.М., Выготский Л.С., Негневицкая Е.И., G.Puchta, D. Johnstone, P.Kuhl и др.), иностранный язык, изучаемый с раннего детства, позволяет раскрыть языковые способности: образуются две картины мира, ребенок учится сопоставлять два языка, вследствие чего мышление становится многоуровневым, т.к. ребенок абстрагируется от конкретного языка; знакомясь, с иной культурой, ребенок учится быть толерантным, развиваются конверсационные способности [4].
Овладение новыми педагогическим технологиями обучения иностранному языку невозможно без использования информационных технологий и цифровых образовательных ресурсов (ЦОР). Эти общемировые тенденции в иноязычном образовании также находят свое практическое воплощение в деятельности учебных заведений. В заключение, следует сделать вывод о том, что рассмотренные нами общие тенденции и проблемы иноязычного образования находят свои пути решения. Ключевой фигурой данного процесса является учитель иностранного языка, эффективность профессиональной деятельности которого зависит от уровня лингвистической, методической и межкультурной компетентности.
Сегодня много говорится о личностно-ориентированном образовании, индивидуальных образовательных траекториях и т.д. Ни для кого не секрет, что большинство уроков происходит по схеме - повторение домашнего задания, объяснение преподавателем новой темы, вопросы на закрепление. И совершенно естественно, что направлена эта схема на большинство обучающихся в группе - середнячков. А вот более сильным это кажется скучным, их вопросы остаются без внимания, возможности высказаться они не получают; а более слабые - не успевают усваивать материал. В итоге и те, и другие, начинают заниматься своими делами на уроке, интерес к предмету пропадает. Как угодить всем? Выход есть - дифференцированное (разноуровневое) обучение!
Педтехнология разноуровневого обучения позволяет
создать педагогические условия для включения каждого ученика в деятельность, соответствующую зоне его развития. В образовательном процессе преподаватель имеет дело с индивидуальностями, имеющими различные склонности, интересы, потребности и мотивы, особенности темперамента, свойства мышления и памяти.
Цель и задачи мастер-класса направлены на овладение приемами данной технологии на примере заданий к уроку по теме «Мобильные телефоны».
Задачей преподавателя на уроке является преодоление единообразия, перенос акцента с коллектива обучающихся на личность каждого из них с её индивидуальными возможностями и интересами, создание условий для развития познавательной активности и самостоятельности.
Методические приемы
Ключевой методический прием работы в разноуровневыхгруппах -прозрачность.
Все обучающиеся, включая слабых, должны понимать, что происходит на уроке и зачем.
Одним из способов достижения прозрачности на уроке является предварительный просмотр (previewing). Каждую тему или раздел можно начинать с обмена информацией. What do you know about…….? Этот прием дает возможность каждому обучающемуся внести свой вклад в урок, заинтересовать их, продемонстрировать свои знания, обнадежить слабых. Ту же информацию можно запросить: What don’t you know about…..? Подобная формулировка вопроса усложняет задачу, делает ее более избирательной (каждый ученик, включая сильных, хоть что-нибудь да не знает).
Предварительное знакомство с материалом урока. Например, наследующем уроке мы будем смотреть видеосюжет на тему «Умный дом». Можно попросить ребят ознакомиться с данной темой на русском языке, используя дополнительную литературу.
Варьирование темпа урока. В большинстве случаев урок проходит в том темпе, в котором его ведет преподаватель. Обучающиеся должны знать, сколько времени они могут выполнять задание. Задания открытого и закрытого типа требуют применения различных навыков и разного темпа. Студентам нужно предоставить право выбора упражнения, соответствующего его интересам и определенный темп. Обучающиеся должны сами выбирать режим работы (в паре, в группе, индивидуально).
Разноуровневые задания. Подбирая задания к аудио, видео и печатному тексту, важно сделать их соревновательными, интересными, разнообразными по форме и содержанию, использовать опоры, подсказки, иллюстрации для снижения трудностей.
Инструкция при организации работы с разноуровневыми заданиями.
Технология разноуровневого обучения предполагает создание педагогических условий для включения каждого ученика в деятельность, соответствующую зоне его ближайшего развития.
· Выполните одно задание по выбору (из 3).
· Кто хочет закрепить свои знания, тверже знать материал – выбирает задание 1.
· Кто чувствует, что освоил материал по теме прочно – выбирает задание 2.
· Кто чувствует себя уверенно и хочет проверить свои силы и возможности – выбирает задание 3.
Причин позволяющих считать этот метод продуктивным в системе образования несколько:
- повышается активность, работоспособность обучающихся;
- повышается мотивация к изучению предмета;
- улучшается качество знаний.
Практическая часть.
Английский язык
Mobile Phones
Step One: pre-reading
As a preparation for reading, Tasks the Ss to work in pairs and discuss together some of the advantages and disadvantages of mobile phone. T provides creative tasks that students can do at their own level, T moves around the class offering help where necessary. For weaker he she(Mary, Natasha and Lera) T can offer some ideas:
Keep in touch with….-связаться с кем-либо
You can listen to music…..- вы можете слушать музыку
You don't miss important calls….- вы не пропустите важные звонки
You can surf the Internet – вы можете войти в Интернет
Mobile phone can damage for…- мобильный телефон может нанести вред….
Mobile phone can limit real communication – ограничивает реальное общение
It can be expensive – Телефон может быть дорогим
When they have finished, asks some students to write advantages and others disadvantages on the board.
For example:
Advantages of Mobile Phones:
Disadvantages of Mobile Phones:
· Keep in touch with friends and family
· You don't miss important calls
· If you are lost, you can call for directions.
· If you are in an accident, you can call the police or ambulance - and if the phone has a camera, you can take pictures of the accident.
· You can listen to music, text, play games when you're bored.
· Most mobile phones have a calculator and a phone book.
· Phones have internet connection
· They have cameras
· You can check your emails
· Mobile phones can be expensive
· They can damage your health
· Sometimes the reception is poor in some areas, limiting your connectivity (you can't talk underground or on planes).
· People use the phone while they are driving, and this can cause problems.
· They can limit your face to face time with friends and family
· Can be hard for older people to use.
· Because of their smaller size, they can be easy to lose.
T divides the students into groups according to ability (1 group – the weaker students (Mary, Natasha, Lera, Anton)( 2 group – the stronger students (Polina, Kate, Ann, Vadim, Sergey). T gives each group of students the word lists that previously created. Ss work within their groups and T asks them to discuss the meaning and use of the words.For the weaker students T should write the meaning and students try to understand and translate these words. Ss may use a dictionary or ask T for help. When they have finished, clarify the vocabulary together as a class.
Немецкий язык
Я бы хотела показать, как я осуществляю дифференцированный подход в обучении на примере темы 7-го класса «В деревне много интересного». Тема включает в себя разнообразные виды работы:
Вначале организуются предъявление и тренировка, а затем контроль лексики по теме «В деревне много интересного». При введении и тренировки лексики используются предметные картинки. Контроль её осуществляется дифференцированно. Учащимся предлагается 3 варианта карточек, на «3», «4» и «5», карточку каждый для себя выбирает сам, что позволяет каждому оценить свои возможности и определить, над чем же ещё нужно работать.
В карточке на «3» предложено найти соответствие (или пару). В одной колонке даны слова на русском языке, в другой – на немецком, но в разном порядке, учащиеся прочитывают слова и записывают цифры, соответствующие одинаковым словам. В карточках на «4» и «5» задание «переведи», но в карточке на «4» – с немецкого – на русский, а в карточке на «5» – с русского – на немецкий.
Карточка на «3»
А) Найдите соответствие:
1. Заботиться 1.Pflanzen
2.Сажать 2.Sorgen fur
3.Петух 3.Die Kuh
4.Корова 4.Der Hahn
5.Бык 5. Das Schwein
6.Свинья 6.Der Stier
В) Соедините каждый глагол с подходящим по смыслу существительным
1. pflanzen |
Getreide |
2. säen |
Ziegen |
3. pflegen |
Salatpflanzen |
4. pflügen |
Beeten |
5. züchten |
Blumen |
6. melken |
Pferde |
7. dreschen |
Tomaten |
8. gießen |
Samen |
9. jäten |
Gemüsegarten |
Карточка на «4»
Переведите на русский язык:
1. Auf dem Feld arbeiten die Traktoren.
2. Ich bringe die Ernte ein.
3. Wir gissen Blumen
4. Ich sorge fur die Haustiere.
5. In unserem Dorf gibt es Schweine,Ziegen,Schafe.
6. Auf dem grossenTeich schwimmengraue Enten.
7. Auf der Rennbahn galloppieren Pferde.
Карточка на «5»
Переведите на немецкий язык:
1.В саду работает много людей.
2. Мы с удовольствием кормим живототных.
3. Осенью все люди собирают урожай.
4.Мы заботимся о домашних животных.
По теме « Лицо города-визитная карточка страны» учащиеся знакомятся с городами и их достопримечательностями. Здесь наиболее целесообразным нахожу организацию групповой работы. В группу входят 3-4 учащихся: сильный, средний и слабый. Слабый ученик читает текст и знакомится с комментариями к нему, средний ученик рассказывает на русском языке, что он понял из текста, а сильный – отвечает на вопросы к тексту. На работу в группе отводится определённое количество времени, затем организуется беседа, в ней принимают участие все. Вопросы составлены таким образом, что с одной стороны – позволяют получить информацию о новом городе, а с другой стороны – сопоставить факты, лучше запомнить особенности этого города (то есть различия).
Вопросы к тексту могут быть следующими:
· Как называется твой город?
· Это древний или современный город?
· Он большой или маленький?
· Кто проживает в городе ?
· В нём много достопримечательностей?
· Что является сердцем города?
Задания при работе с текстом
Прочитай текст и выполни задания к нему.
Schauspieler.
In Moskau, in der Durow-Straße, gibt es ein Theater. Aber in diesem Theater spielen keine Menschen, sondern Tiere. Der erste Direktor dieses Theaters war Wladimir Leonidowitsch Durow, der weltbekannte Tierlehrer.
Am Sonnabend und am Sonntag geben die Tiere große Vorstellungen. An diesen Tagen zeigen die Tiere allen Besuchern gern ihre Tricks. Was machen die Tiere im Theater? Der Hahn spielt Schach mit dem Fuchs, der Hund liest die Zeitung, der Affe malt. Einige Schauspieler dieses Theaters wurden gefilmt. Der erste Film war von einem Kater „Neue Abenteuer des gestiefelten Katers“.
Уровень «А, В»
Прочитайте предложения и скажите, соответствуют ли они содержанию текста.
Richtig |
Falsch |
|
In Moskau gibt es Durow-Theater. |
||
In diesem Theater spielen Tiere. |
||
Die Tiere geben Vorstellungen jeden Tag. |
||
Alle Tiere können Schach spielen, Zeitungen lesen und malen. |
||
Einige Tiere wurden gefilmt. |
Уровень «С»
Переведите на немецкий язык:
1. В Москве есть театр.
2. Первым директором театра был Дуров.
3. В театре играют звери.
4. Они могут многое делать: читать газеты, рисовать.
Дальше работа над темой продолжается, но цель её – обучение монологическим высказываниям по теме «Москва – столица нашей Родины». При работе над чтением учащиеся разделены на две группы: одна группа читает текст и находит в нём предложения соответствующие русским, а вторая группа отвечает на вопросы.
Далее идёт работа над монологическим высказыванием учащихся «Москва – столица нашей Родины».
Даю учащимся опорную схему:
Moskau
Hauptstadt
altrussisch
1147 von Juri Dolgoruki
an der Moskwa
Paläste, Kathedralen
eine Stadt der Museen
Kreml
и следующие задания:
а) Дополни предложение
б) Ответь на вопрос
в) Составь предложение по ключевому слову
г) Расскажи о Москве
Контроль монологического высказывания по теме «Город» осуществляется дифференцированно:
а) Для учащихся слабой группы даю задание рассказать о Москве по опоре или без неё, так как материал знаком и отработан предварительно.
б) Для учащихся средней группы предложено рассказать об одном из городов «Золотого кольца» с которым учащиеся ещё не знакомы, должны познакомиться сегодня. Таким образом происходит предъявление нового материала, но учащиеся могут сделать это самостоятельно, ориентируясь на схему рассказа о Москве.
в) Учащиеся сильной группы готовят проект о Москве.
Организовав работу с учащимися таким образом, я стараюсь сделать активным каждого ученика, а разноуровневые задания делают изучение темы посильным.
2. Заключение
Исходя из опыта своей работы я могу сделать вывод о том, что разноуровневое обучение иностранному языку в школе, особенно малокомплектной, является немаловажной составной частью учебного процесса, так как основными задачами разноуровневого обучения являются удовлетворение познавательных потребностей и сильных, и слабых учащихся с учетом их индивидуальной подготовленности, индивидуальных качеств каждого.
Как показывает практика, различные формы и виды работы учащихся на уроках иностранного языка призваны создавать и развивать в совокупности организационные, информационные, познавательные и коммуникативные умения, овладение которыми обеспечит продвижение учащихся в усвоении языка в единстве с развитием их методики.
Разноуровневый подход в обучении иностранному языку не только дает возможность учащимся глубже изучить тему, но и значительно расширяет их общий кругозор, учит общению, умению самостоятельно добывать и отбирать необходимый материал, дает возможность развития не только коллективного творчества, но и индивидуальных талантов и способностей учащихся.
Обобщение педагогического опыта убеждает в том, что развитие коммуникативных умений — основная составляющая при обучении учащихся иностранным языкам. Уровневый подход наиболее четко и ясно отражает степень овладения учащимися коммуникативных умений.
Личностно-ориентированный подход является также немаловажной составной частью учебного процесса, так как основными задачами дифференцированного подхода в обучении иностранному языку считается удовлетворение познавательных потребностей и сильных, и слабых учащихся с учетом их индивидуальной подготовленности, индивидуальных качеств каждого.
Таким образом, я пришла к выводу, что разноуровневое дифференцированное обучение создает условия для максимального развития детей с разным уровнем способностей.